Hlavní přelíčení (1971)
Sledovat Hlavní přelíčení online
Přehrávač zatím není dostupný.
O filmu Hlavní přelíčení
V roce 1971 vznikl pro televizi přepis novely známého spisovatele Karla Poláčka. Je to příběh drobného prvorepublikového podvodníčka slabého rozumu, který tvůrci televizní adaptace odvyprávěli formou retrospektivního soudního procesu. Naivní snílek a slaboch toužící po bohatství, železničář Maršík (J. Somr) měl ženu (J. Pokorná) a dvě děti. Bydlel u nerudného tchána (F. Krůta), který mu vyčítal nedostatek peněz a svou dceru i s celou rodinou by nejraději vystěhoval. Maršík měl o sobě přemrštěné mínění a spřádal naivní představy a sny o lepším životě, v němž by mohl ještě udělat štěstí. Zadal si do novin inzerát, že hledá ženu. Na inzerát odpověděla postarší služebná, stará panna (J. Tichá), která celý život šetřila a měla několik tisíc na knížce. Se služebnou se scházel, ale ona začala být časem netrpělivá, chtěla se vdávat. Poskytla mu jako zálohu na budoucí společný život vkladní knížku a on peníze vybral. Poté chtěl zmizet…
Témata
Obsazení
Tato stránka je generována automaticky za pomocí údajů zjištěných z veřejně dostupných zdrojů a sjednocených pomocí AI ChatGPT. Uvedené údaje nejsou redakčně kontrolovány, monitorovány ani upravovány a mohou být nepřesné či nesprávné.
Komentáře (24)
Komentáře jsou vkládány jejich autory a nepodléhají redakčnímu schválení ani kontrole. Za jejich obsah odpovídají jednotliví autoři. Komentáře mohou být automaticky přebírány z dalších webových stránek.
Poláčkově předloze jsem (na databázi knih) dal jednoznačně plný počet; přestože jenom detektivka, jeho podání bylo až "čapkovsky" lidské a jímavé. Film byla hlavně ta detektivka, rozhodně ne hloupá – třebaže hlavní postava hloupá byla – a taky s výbornými herci (hlavně s J. Somrem), nicméně předloze se nevyrovná.
Zdroj: ČSFD.cz (2026-03-05)Úvodní písničku zpívá Věra Nerušilová.(přidán: Liška, Hlušička, Faltýnek.Teplý,Velen, Vlachová)
Zdroj: ČSFD.cz (2020-01-12)Prima příběh, opršalost interiérů i exteriéru dodává věrohodnost...
Román Hlavní přelíčení vyšel Karlu Poláčkovi poprvé v roce 1932, ve filmu jde Maršík kolem plakátu amerického filmu Pokušení, který ale vzniká o 4 roky později, tedy v roce 1936.
Karel Poláček napsal román podle něhož byl natočen film, podle skutečného dobového případu.
Satirická štúdia "do hlavy" človeka nie veľmi inteligentného, z rodu homo sapiens. Bizarne až vtipne vyrozprávaný tragický príbeh s nezabudnutelnou pesničkou (tá skrátka nejde z hlavy von, aj keď inak osobne počúvam prevažne na míle vzdialený heavy metal). Pekne a s ľahkosťou, neraz psychologicky zahrané. Premňa znovunájdený zapadnutý objav českej TV. 79%.
Zdroj: ČSFD.cz (2020-01-12)Josef Somr a Jaroslava Tichá spolu vytvořili hlavní role v o dva roky starší Smuteční slavnosti, tam stáli proti sobě a zde tvoří dvojici, která se seznámí na inzerát. Příběh se odehrává asi v roce 1936 (podle dobových plakátů, z nichž jeden je Pokušení s Marlene Dietrich) a v první půli jakoby vypadl z pera humoristy Jaroslava Haška, avšak druhá část už působí jak nějaká epizoda z Hříšných lidí města pražského. Prvorepublikovou hudbu složil klasik Zdeněk Liška (nikdo jiný by to nedokázal líp) a šlágr, který párkrát mezi dějem zaznívá nazpívala, tipl bych si Věra Nerušilová? V titulcích není zpěvačka uvedena, ale vzhledem k zabarvení hlasu na chlup stejnému jako ve Smrti černého krále si myslím, že se nemýlím. Režisér Ivo Novák zachytil prvorepublikovou atmosféru na jedničku. Josef Somr v roli slabomyslného Maršíka, který by chtěl pro rodinu postavit nový dům, proto se snaží si opatřit peníze způsobem, za který ho také okamžitě chytí, snímek bez problémů utáhne klidně celý sám. Ostatní herci však za ním vůbec nezaostávají a Jaroslavy Tiché v roli služebné, naivní staré panny mě je na konci opravdu líto. Předlohu Karla Poláčka si budu muset sehnat, zfilmování se povedlo a tímto děkuji České televizi, že z archívu takovej skvělej kousek vylovila.
Zdroj: ČSFD.cz (2020-01-11)Zdařilá prvorepubliková atmosféra, výtečné herecké výkony, vynikající hudba a dokonalé filmové přenesení Poláčkova rukopisu. Jen tempo mohlo být trošku svižnější.
Zdroj: ČSFD.cz (2026-01-11)