• CZ dabing
  • HD

Lotrando a Zubejda (1997)

Lotrando a Zubejda (1997) – filmový poster
Originální název:\N
Rok:1997
Žánr: Komedie
Země: Bulharsko, Česko, Francie
Režie: Karel Smyczek
Délka:106 min
Jazyky: čeština
Hodnocení:7,4/10

Sledovat Lotrando a Zubejda online

O filmu Lotrando a Zubejda

Laskavá pohádka s písničkami pro celou rodinu. Za lesy hlubokými a kopci oblými se rozkládá půvabná česká kotlina. Kromě obyvatel počestných a pracovitých tu ale bydlí také loupežníci. Nejhorší z nich, starý raubíř Lotrando (J. Pecha), si pro samé obírání pocestných málem ani nevšiml, že mu z jeho syna vyrostl pěkný, ale nevzdělaný mladík. Pošle proto mladého Lotranda (J. Strach) do kláštera, aby se mu dostalo řádného vychování. Z chlapce, který dosud rostl jako dříví v lese, se mezi mnichy stane jemný mladý muž. Jako poslušný syn svému umírajícímu otci slíbí, že řádně převezme jeho řemeslo. Když se duše starého arcilotra konečně odebere do pekla, nastanou mladému Lotrandovi těžké chvíle. Jako slušně vychovaný člověk není schopen obrat ani toho nejobyčejnějšího kupčíka. Ještě, že potká drvoštěpa Drnce (P. Zedníček), který se s ním rozdělí o kus chleba s tvarohem. S fortelným dřevorubcem se Lotrando dostane také do daleké Solimánie. Tam už dlouhou dobu shánějí pravého studovaného doktora. Člověka, který má před svým jménem lékařskou slabiku "Dr.". Jedině takový muž by - alespoň podle světaznalého cesťáka pana Lustiga (A. Goldflam) - mohl vyléčit stonavou princeznu Zubejdu (B. Seidlová), nad níž se sultánovi Solimánovi (M. Labuda) bolestně svírá jeho široké otcovské srdce. Jenže drvoštěp Drnec, přestože má u jména hned dvě slabiky "dr.", o opravdické medicíně nic neví a nad hlavami vážených hostů z Čech se začnou stahovat černé mraky. Princezna však projeví nečekaný zájem jak o pěkného drvoštěpova pomocníka, tak i o přitažlivý zvyk, podle něhož si zamilovaný muž bere za manželku pouze jednu ženu. V sultánově paláci je naštěstí také krajanka La Mad (L. Krbová), která dobře ví, co vlastně Zubejdě schází: slunce, vzduch a... samozřejmě láska mladého Lotranda.

Témata

Obsazení

Tato stránka je generována automaticky za pomocí údajů zjištěných z veřejně dostupných zdrojů a sjednocených pomocí AI ChatGPT. Uvedené údaje nejsou redakčně kontrolovány, monitorovány ani upravovány a mohou být nepřesné či nesprávné.

Komentáře (528)

Komentáře jsou vkládány jejich autory a nepodléhají redakčnímu schválení ani kontrole. Za jejich obsah odpovídají jednotliví autoři. Komentáře mohou být automaticky přebírány z dalších webových stránek.

BrokenLizard ★★★★★

Jedna z nejlepších českých pohádek (né-li nejlepší). Milá, laskavá, inteligentní, vtipná s legendárními písničkami. ProstěZdeněk Svěrák,Jarda UhlířaKarel Smyczek, to je zaručená kvalita. Komplet herecký ansámbl je skvělý, ale hrozně mě tu bavíPavel ZedníčekaArnošt Goldflam. Kéž by se takových věcí urodilo víc.

Zdroj: ČSFD.cz (2025-12-26)
P_Soar ★★★★★

Líbí se mi mimo jiné, jak tato pohádka tematizuje islamofobii, nebo lépe řečeno ostražitost před islámem (což zdědila pochopitelně z Čapkovy předlohy): "Když s váma je ten kamarádčoft těžkej..." Jinak je to neuvěřitelně nahláškovaná, vtipná podívaná - absolutně nesouhlasím s tím, že infantilní (resp. příliš dětská) - texty písní i dialogy lahodí uchu a ani lehce televizní zpracování podle mě nevadí. Životní roli tu má Miroslav Táborský. Je to prostě dobrý. Chci nášup :)

Zdroj: ČSFD.cz (2025-01-07)
Necrotongue ★★★★☆

Dnes jsem zlikvidoval svůj osobní, dlouholetý rest, když jsem se poprvé podíval na tuto pohádku. A hned zkraje jsem narazil na vážný problém. Nejsem fanouškem pohádkového zpívání; já tedy chápu, že se pohádky točí (nebo tehdy ještě točily) hlavně proto, aby oslovily dětského diváka, a písničky v nich tak mají své logické místo, pro mě je to ale boj. Na druhou stranu mě ale dokáže mocně obměkčit, když jde o hudbu Jaroslava Uhlíře a texty Zdeňka Svěráka. Zpívalo se tedy velice velmi, když to ale i mně přišlo zábavné, nemohl to být skutečný problém. Páně Svěrákův rukopis byl na scénáři opravdu znát a nejednou jsem si vzpomněl na českého inženýra v Indii, a aby taky ne, když se tu každou chvíli mihla nějaká tvář z DJC. Obsazení bylo parádní, musel jsem sice překonat svou averzi vůči Barboře Seidlové, bohatě mi to ale vynahradil Saďour, kterého můžu jako herce i režiséra, přestože žije v bludu (ale neubližuje a neškodí), a rád jsem viděl i Mariána Labudu, který mi snad nikdy nedokázal pokazit náladu. Takže jo, mně se to líbilo a mrzí mě, že se už dnes netočí pohádky, které by si dokázaly tak hezky pohrát s češtinou. / Poučení: Nikdy nepůjčuj koně Petru Bruknerovi.

Zdroj: ČSFD.cz (2025-01-05)
KafuR ★★★★☆

Hravá pohádka plná Svěrákovské poetiky a Uhlířovských písniček, která vás vezme z Českých luhů a hájů až do daleké exotické země sultána Solimána, no nemilujte to;) Příběh si sice od mnoha jiných pohádek půjčí to či ono, ale jako celek se o něm určitě nedá říct, že by byl neoriginální či snadno zaměnitelný.  Strach v hlavní roli Lotranda mně sice nikdy moc neseděl, resp. jsem nikdy nepochopil, co by na něm kdy nějaká princezna, a zvlášť taková pěkná jako Seidlová, měla vidět, ale to už je/není můj problém.

Zdroj: ČSFD.cz (2024-12-25)
Adalbert ★★★★★

I po těch letech musím konstatovat, že se jedná o jednu z nejpovedenějších pohádek, které byly od vzniku samostatné České republiky natočeny. Na seznamu štědrovečerních pohádek České televize se jí dokázal po letech vyrovnat opět jen skvělýJiří Strach, tentokrát však v roli režiséra. Ačkoliv jde o pohádku vycházející z předlohyKarla Čapka, čiší z tohoto díla neskutečnátvůrčí svoboda, kterou si s 90. lety tak často spojujeme. Film kombinuje typickýsvěrákovskýhumor, notoricky známéuhlířovsképísně, parádní herecké výkony s koktejlem nezapomenutelných hlášek.

Zdroj: ČSFD.cz (2024-12-24)