Havran v panelovém domě (1983)
Sledovat Havran v panelovém domě online
Přehrávač zatím není dostupný.
O filmu Havran v panelovém domě
Filmová parafráze slavné stejnojmenné básně Edgara Allana Poea v sugestivním překladu Vítězslava Nezvala.
Obsazení
Tato stránka je generována automaticky za pomocí údajů zjištěných z veřejně dostupných zdrojů a sjednocených pomocí AI ChatGPT. Uvedené údaje nejsou redakčně kontrolovány, monitorovány ani upravovány a mohou být nepřesné či nesprávné.
Komentáře (4)
Komentáře jsou vkládány jejich autory a nepodléhají redakčnímu schválení ani kontrole. Za jejich obsah odpovídají jednotliví autoři. Komentáře mohou být automaticky přebírány z dalších webových stránek.
Připomíná mi to Spalovače mrtvol. Tedy minuty nudného mluvení bez jakékoli akce. 2/10
Zdroj: ČSFD.cz (2026-03-13)Hmm... Že by krize středního věku? Never more. Velmi uměřené Nárožného herectví i přednes. Člověka to překvapí, protože ho zná hlavně jako cholerika nebo ztřeštěnce z nejrůznějších filmových komedií i pohádek (myslím, že Nárožného lze směle označit jako tvůrce velmi specifického typu nepříliš schopných panovníků). Je škoda, že vážných rolí ve filmu neměl víc.(13.12.2025)
Zdroj: ČSFD.cz (2025-12-13)Báseň „Havran“ od Edgara Allana Poa je o muži, který truchlí nad ztrátou milované Lenory. Do jeho pokoje přiletí havran, který opakovaně pronáší slovo „Nevermore“, a postupně ho vede k hlubokému zoufalství a posedlosti smrtí. Havran se tak stává symbolem neodvratného osudu, nenapravitelné ztráty a neúprosné pravdy, kterou nelze změnit...(27.12.2022)
Zdroj: ČSFD.cz (2022-12-27)Filmová parafráze slavné stejnojmenné básně Edgara Allana Poea v sugestivním překladu Vítězslava Nezvala, přenesená do dnešních dnů. E.A.Poe ve svém díle vytvořil obraz smutného milence, jemuž je havran „symbolem truchlivé a neustálé vzpomínky“, s níž bojuje. Naproti tomu se tato hororová obrazová vizualizace této básně odehrává v moderně zařízeném panelákovém bytě, s místami opravdu hororovou hudbou od Martina Kratochvíla a s psychotickou kamerou Petra Peška, kde se muži (skvělá interpretace Petra Nárožného) odvíjí v hlavě pochmurný dialog- tedy dramatizovaný text básně. Nechybí zde ani ironie a kus černého humoru.(11.03.2007)
Zdroj: ČSFD.cz (2007-03-11)