• CZ dabing
  • HD

Čertova nevěsta (1975)

Čertova nevěsta (1975) – filmový poster
Originální název:\N
Rok:1975
Režie: Věra Jordánová
Délka:76 min
Jazyky: čeština
Hodnocení:6,8/10

Sledovat Čertova nevěsta online

O filmu Čertova nevěsta

Hezké venkovské děvče Verunka (T. Medvecká) má strach, že se nikdy neprovdá, protože pro její mámu není žádný mládenec dost dobrý. Chtěla by pro svou dceru totiž bohatého ženicha. Kdepak by dala svou Vendulku malíři Žabžovi (O. Vízner), i když má její dceru doopravdy rád. Honosné šaty a titul okouzlí matku Hromasku (N. Popelíková) natolik, že ani nemá ponětí, komu svou dcerku Vendulku slibuje za ženu. Nebýt chytrého Žabži, mohla mít Hromaska za zetě čerta…

Témata

Obsazení

Tato stránka je generována automaticky za pomocí údajů zjištěných z veřejně dostupných zdrojů a sjednocených pomocí AI ChatGPT. Uvedené údaje nejsou redakčně kontrolovány, monitorovány ani upravovány a mohou být nepřesné či nesprávné.

Komentáře (42)

Komentáře jsou vkládány jejich autory a nepodléhají redakčnímu schválení ani kontrole. Za jejich obsah odpovídají jednotliví autoři. Komentáře mohou být automaticky přebírány z dalších webových stránek.

HonzaBez ★★★★★

„Žabža, to se jen tak nezapomene...“Nejen na Žabžu v podání Oldřicha Víznera nelze zapomenout. Skvělá je třeba Nina Popelíková coby Hromaska. Ta její„osoba od rány s hubou nevymáchanou,“nemá chybu. A čert Pepíčka Dvořáka je taky rozkošnej. Že byl Josef Dvořák ve své době specialistou na vodníky, to si moc dobře pamatuji, ale tady ukazuje, že i čerti mu šli skvěle. Kouzlo téhle veselé pohádky pak ještě umocňuje krásně hravá hudba Vadima Petrova (s chytlavou písničkou, kterou zpívá mladinká Taťjana Medvecká). Možná je tohle "jen" studiová pohádka, ale „i kdybych se měl na noze vrtět...", musím sáhnout k plnému počtu hvězdiček.

Zdroj: ČSFD.cz (2024-12-30)
zdeny99 ★★☆☆☆

Typická studiová pohádka na nedělní odpoledne, kterých se tu v 70. a 80. letech točily desítky. Tahle je ovšem o hodně delší než je zvykem, a to je podle mě velkým kamenem úrazu vzhledem k tak prostému ději. Pohádka se táhne, až je nudná. Jediné, co se mi líbilo, bylo to čertovské sídlo v lese. To bylo moc pěkné, takové strašidelné. Tady se kulisáci fakt vyřádili. [598. hodnocení, 32. komentář, 67%]

Zdroj: ČSFD.cz (2020-10-24)
Schlierkamp ★★★★★

Klasická československá pohádka o ženitbychtivému čertovi Hejhulákovi, u níž jsem se velice dobře bavil. V roli neobyčejně vtipného čerta Hejhuláka naplno rozvinul svůj komediální talent J. Dvořák, jeho neuvěřitelné pohybové kreace jsem neváhal ocenit nejvyšším hodnocením. Mezi nejvíce zábavné scény řadím setkání skupiny čertů v lese s potulným muzikantem Žabžou (tradičně romanticky zahleděný O. Vízner) a zejména Hejhulákovi námluvy v domku madam Hromasové a následný zásnubní tanec s tchyní (výborná N. Popelíková). Samozřejmě nesmím zapomenout na onu čertovu nevěstu, mladou nezkušenou pannu Verunku, jíž hrála půvabná T. Medvecká. Dle mého názoru se jedná o jednoduchou, oddechovou a velmi zábavnou pohádku s geniálním J. Dvořákem.

Zdroj: ČSFD.cz (2014-05-11)
D.Moore ★★★☆☆

Na můj vkus moc ukřičená (Nina Popelíková) a tak nějak podivně křečovitá (Oldřich Vízner) pohádka. Navíc příšerně dlouhá. A jak píše uživatel Kri-kri, na Jiřího Sováka, který čerta Hejhuláka ztvárnil v rozhlasové verzi tohoto příběhu, Josef Dvořák opravdu nemá (ačkoliv přiznávám, že jen díky němu jsem Čertovu nevěstu zvládl dokoukat).

Zdroj: ČSFD.cz (2012-04-07)
Kri-kri ★★☆☆☆

Tak nevím, ale mně televizní zpracování této pohádky zrovna moc nesedlo. Netvrdím, že by byla vyloženě špatná, ale já mám mnohem radši rozhlasovou verzi (vyšla roku 1988 na MC kazetách pod názvemMarjánka). Dějová linie je u obou verzí stejná, i když nějaké rozdíly by se našly. Přísná teta se v rozhlasové verzi nejmenuje Hromaska, nýbrž Moutelíková, mládenec, který se o děvče uchází není Žabža, ale Vincek a namísto malíře je řezbář. Ale jinak se obě verze shodují, zejména v druhé půlce, kdy se dostane ke slovu čert Hejhulák. I tak mi ale ta rozhlasová verze přijde mnohem poetičtější. Ale je možné, že jsem ovlivněn nostalgií, neboť televizní verzi jsem poznal mnohem později než rozhlasovou. Navíc v rozhlasové verzi ztvárnil Hejhuláka Sovák a myslím, že mnohem lépe, než Dvořák ve filmu.

Zdroj: ČSFD.cz (2010-07-31)